ترجمه رسمی چینی مدارک

ترجمه رسمی چینی مدارک


همانطور که پیش تر گفته شد، زبان چینی یکی از پرگویش ترین زبان های جهان را دارد. و همینطور از کشورهای پرجمعیت در جهان است که تقریباً یک پنجم از جمعیت جهان را، پوشش می دهد. زبان چینی اصلی این کشور زبان ماندارین است.

امروزه این زبان (زبان چینی) جزء زبان هایی است که به دلیل مهاجرت مردم چین به کشورهای مختلف به دلایلی همچون، سکونت، تحصیل و…در سطح جهان بسیار پرکاربرد  است. و یا به دلایل دیگر از جمله روابط سیاسی و تجاری  زیاد کشور ایران با چین این زبان بسیار مورد  استفاده قرار می گیرد.

حال با وجود روابط بسیار نزدیک کشور چین با ایران سالانه افراد زیادی از جمله دانشجویان، تجار، صادرکنندگان و وارد کنندگان  و شرکت ها و مؤسسات دولتی و یا خصوصی زیادی به این کشور سفر می کنند. و به همین منظور برای سفر به ترجمه رسمی چینی مدارک و اسناد نیاز دارند.

این مدارک به وسیله ی روش های مختلفی می توان ترجمه کرد. به عنوان مثال توسط مترجمان رسمی زبان چینی، که از طریق آزمون رسمی مترجم رسمی سازمان سنجش آموزش کشور، جذب می شوند. این افراد، پس از گذراندن مراحل آزمون و تأیید شدن در زمان مصاحبه می توانند به ترجمه رسمی چینی مدارک بپردازند. لازم به ذکر است که ترجمه می بایست در سربرگی انجام شود که حاوی مهر قوه قضائیه و وزارت امور خارجه می باشد و به تأیید این دو وزارت خانه رسیده است.

 

ترجمه رسمی چینی مدارک
ترجمه مدارک رسمی صادر شده از ارگان و سازمان

ترجمه رسمی چینی مدارک

مدارکی که از طرف یک سازمان دولتی یا شبه دولتی صادر می شوند. نیاز به ترجمه رسمی چینی مدارک دارند. که نیاز است که این ترجمه توسط مترجم رسمی چینی مورد تأیید وزارت قوه قضاییه بر روی سربرگ حاوی مهر قوه قضائیه و وزارت امور خارجه اعتبار انجام شود. این مدارک را می توان از چینی به فارسی و یا از فارسی به چینی ترجمه کرد.

 

ترجمه رسمی چینی مدارک بصورت آنلاین

اما گاهی اوقات افراد زیادی هستند که به دلیل مشغله زیاد و کمبود وقت امکان مراجعه حضوری برای ترجمه رسمی چینی مدارک را ندارند. در این صورت برخی از دارالترجمه ها هستند که به جهت جلوگیری از اتلاف وقت و شلوغی های زیاد در سطح شهر، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می دهند. اگر شما هم تمایل دارید از این نوع خدمات استفاده نمایید می توانید از طریق وب سایت های معتبر اقدام کنید.

روش استفاده از خدمات آنلاین ترجمه رسمی
استفاده از خدمات آنلاین ترجمه رسمی

روش استفاده از خدمات آنلاین ترجمه رسمی

تصویر مدارک خود را و یا فایل اسکن شده مدرک خود را در سایت در قسمت مشخص شده(ثبت سفارش ترجمه) آپلود نمایید. بعد از چند ثانیه تیم دارالترجمه مبلغ ترجمه را در زمان تحویل ترجمه رسمی مدارک را اعلام می کند. برای پرداخت هزینه شما می توانید مبلغ مشخص شده را به شماره کارت داراترجمه ارسال نمایید. سپس در کمترین زمان می توانید مدرک ترجمه شده خود را در پنل کاربری دریافت خواهید کرد.

در اینجا لازم است ذکر شود که ممکن است در صورت نیاز اصل مدارک به دارالترجمه ارسال  شود. اگر در شهرستان زندگی می کنید می توانید از خدمات پست پیشتاز برای ارسال مدارک استفاده نمایید. استفاده نمایید.

 

چه زمانی ترجمه رسمی چینی مدارک ارائه شده از سفارت چین مهر تأیید دریافت می کند؟

لازم بدانید که مدارکی رسمی که ترجمه شده اند حتماً می بایست دارای مهر وزارت خانه دادگستری و وزارت امور خارجه باشند. بنابراین در مرحله اول باید برای دریافت این مهر ها به دادگستری مراجعه کرد تا مدارک رسمی ترجمه شده توسط کارشناسان مربوطه مهر شود.

سپس مهر وزارت امور خارجه را دریافت کرد. برای دریافت هر کدام از مهرها می بایست یک روز کاری زمان بگذارید. و در نهایت برای دریافت مهر سفارت چین اقدام کنید.

آیا از تعرفه های ترجمه رسمی چینی مدارک اطلاع دارید؟
تعرفه های ترجمه رسمی چینی مدارک

آیا از تعرفه های ترجمه رسمی چینی مدارک اطلاع دارید؟

همانطور که مشخص است دو فاکتور مهم برای هر سفارش دهنده ای مهم است یک قیمت ترجمه و دیگری زمان ترجمه مدارک می باشد. اما در مورد تعرفه ها ذکر این نکته مهم است که هر ساله نرخنامه اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه، تعرفه ها را به همه دارالترجمه های رسمی و دارای مجوز معتبر ابلاغ می نماید.

بنابراین تعرفه ها بر اساس نرخنامه مصوب و قانونی می باشد. برای اطلاعات دقیق تر می توانید با کارشناسان متخصص در دارالترجمه ها ارتباط بگیرید.

 

برای ترجمه رسمی مدارک می توان از نرم افزار یا برنامه ای استفاده کرد؟

شاید این سؤال در ذهن بسیاری از افراد آمده باشد که با توجه به پیشرفت علم و تکنولوژی آیا می توان برای ترجمه رسمی چینی مدارک از نرم افزار یا برنامه ای استفاده کرد. تا بطور دقیق و حرفه ای مدارک را ترجمه کند.

در پاسخ این سؤال می بایست گفت که هیچ نرم افزاری این قابلیت را ندارد که به ترجمه دقیق و تخصصی انواع مدارک بپردازد. زیرا با توجه به اینکه برنامه های مختص ترجمه توسط خود افراد طراحی شده است قدرت پردازش برخی کلمات در آن ها ممکن نیست بنابراین باعث می شود در ارائه معنا و مفهوم ترجمه خللی وارد شود.

لذا برای ترجمه رسمی چینی مدارک از منابع انسانی که تخصص این کار را دارند و مورد تأیید می باشند و امتحان خود را پس داده اند استفاده  شود.

اقدامات لازم برای ترجمه رسمی چینی مدارک
مراحل لازم برای تجمه رسمی چینی

اقدامات لازم برای ترجمه رسمی چینی مدارک

 

  • در مرحله ی اول می بایست مدارک رسمی را به دارالترجمه رسمی تحویل دهید. امروزه در دارالترجمه ها انواع خدمات ترجمه آنلاین و ترجمه حضوری مدارک ارائه می شود. روش آن به انتخاب خودتان بستگی دارد.
  • مدارک تحویلی شما در یک سربرگ معتبر و مورد تأیید قوه قضاییه و توسط مترجم رسمی ربان چین ترجمه رسمی می شود. سپس مترجم مربوطه مدارک ترجمه شده را امضاء و مهر می نماید. تا ترجمه دارای از اعتبار قانونی برخوردار باشد.
  • در این مرحله نسخه ی اصلی ترجمه شده که دارای مهر مترجم رسمی است، برای تأیید مهر و امضای آن بوسیله ی مترجم و ثبت شدن در سیستم به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضائیه ارسال می شود.
  • در مرحله بعد پس از أخذ تأیید در اداره امور مترجمان رسمی، مدرک تأیید شده می بایست به تأیید وزارت امور خارجه برسد و سپس جهت استفاده به کشور مقصد ارسال شود.
  • اسناد و مدارک ترجمه شده و مهر و امضاء شده به صاحب اصلی و مراجعه کننده ی آن تحویل داده می شود.

چه زمان به ترجمه رسمی چینی مدارک نیاز است؟

لازم است بدانید که زمانی که مدارک شما برای دانشگاه و یا یک شرکت ارسال می شود و جنبه ی معرفی دارد نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود ندارید. در واقع زمانی که این مدارک برای مکاتبات رسمی قرار است مورد استفاده قرار بگیرد. می بایست حتماً به ترجمه رسمی مدارک و اسناد به زبان چینی بپردازید.

بنابراین رعایت الزامات قانونی و حقوقی در همه مدارک و در همه شرایط یکسان نیست.

   چه مدارکی قابلیت ترجمه رسمی چینی را دارند؟
مدارک رسمی که نیاز به ترجمه رسمی چینی مدارک دارند

   چه مدارکی قابلیت ترجمه رسمی چینی را دارند؟

  • از این مدارک می توان به مدارک هویتی از جمله شناسنامه، کارت ملی، گواهینامه، سند طلاق و ازدواج، سند ملک و یا خودرو و … اشاره کرد.
  • مدارک أخذ شده از مراکز علمی و دانشگاهی مانند ریز نمرات، دانشنامه، گواهی رتبه تحصیلی و …
  • مدارک جقوقی و قانونی مرتبط با شرکت ها  مانند اساسنامه، روزنامه رسمی، متون حقوقی شرکت ها و …

 

نتیجه گیری:

در این مقاله در مورد ترجمه رسمی چینی مدارک و مطالبی  که در این مورد نیاز بود اطلاع داشته باشید توضیحاتی آورده شد. لازم است بدانید که با توجه به اینکه امروزه بسیاری از افراد به دلایل مختلف از جمله  تحصیل یا کار، زندگی و… به کشور چین سفر می کنند.

پیشنهاد می کنیم به مطالعه این مقاله بپردازند تا با آگاهی و دانش بهتری تمامی مراحل مربوط به مهاجرت و ترجمه مدارک رسمی خود را انجام دهند. و با سرعت بیشتری اقدام به آماده کردن مدارک خود کنند.

 

 

 

 

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *